查看原文
其他

Genius Loci |自然共生的场所精神

DA DOMEASSOCIATES董世建筑 2023-09-06


The spirit of the place





Explore the spirit of the place

There may be many solutions to a problem

 one of which conveys beauty 

and emotion to the user is architecture








IF  there are many equally valid 

technical solutions to a problem,

the one which offers the user

a message of beauty and emotion,

that one is architecture.



项目位于上海市嘉定区,毗邻地铁11号线嘉定北地铁站,地块东南侧为嘉定区中心医院,南侧为中科院实验学校,交通及生活便利,教育资源丰富。


The area where the site is located has a high degree of urbanization. The initial purpose of this was to find a unique spirit-in-place in the urban environment. Through the three perspectives of modularity, detail and space in the architecture, the design is promoted to the art of lifestyle.




从环境限制(开放度)切入,利用进深及高度形成最初的空间策略——创造阶梯利用折型动线组织空间。在方案深化的过程中,也是通过一系列的问题去推进设计,入口吹拔的营造问题,视觉焦点和转换问题,不规则墙体问题。


The method is always emerged from the problems. In this project, the openness issue in the site is solved by utilizing the depth and height of the architecture. Organizing the space by creating a folded traffic flow form the ladder structure.




概念 the concept



用地所在地区都市化程度较高,设计出发点是在城市环境中寻觅特有的场所精神,通过建筑中的模数ˎ细部ˎ场所三个角度思考,相互结合设计,把设计提升到生活艺术。


The area where the site is located has a high degree of urbanization. The initial purpose of this was to find a unique spirit-in-place in the urban environment. Through the three perspectives of modularity, detail and space in the architecture, the design is promoted to the art of lifestyle.




如何弱化一栋建筑空间作为一个存在的独立个体,从而使其尽可能地融入其所处的空间环境,是设计师一直以来面临的一个问题。


东西立面


其中的一个解决措施,可能是通过将墙面、顶面、门洞及其他各种元素组合在一起,并试图减少材料类别的方式,来实现的。这是一个住宅的最终表现,都是用一种简单的方式构思着。


One of the solutions might be combining the walls, ceilings, door openings, and various other elements to a whole, and trying to reduce the types of materials.


整个过程都贯穿着对于动线的把握。展陈建筑的空间体验是连续、一次性的,动线是组织空间最重要的手段。展厅局部空间的营造(例如吹拔、阶梯、样板间盒子)以及空间序列之间的关系(例如阶梯、镜面球体、木盒子),是以整体动线为依据的,在功能和体验上都有明确的定位。反过来,局部空间的推敲也会作用于整体(例如后场服务空间的处理)。




南立面


在整体和局部之间不断对照的设计方法,对于处理复杂的空间关系非常有效。在不断的对照中,设计的偏差得到修正,从而逼近一种精确操作,这也往往促成不同寻常的空间形式。这种设计方法使室内空间张弛有度,局部形式与整体形式之间具有一种整合性。


The whole process runs through the grasp of movement. In the display area, the creation of partial spaces and the relationship between spatial sequences are based on the overall movement, with clear positioning in terms of function and experience. Conversely, the deliberation of the partial space will also affect the whole.






结构 structure


The interior space has an expericive effect, and the indoor organization still has strict logic. The dialogue between different elements is geometricly made up of a scale mesh and a proportional relationship. The spline sphere is both a visual center and a geometric center, leading to two radial axes that connect the steps and the negotiation space to create a strong focus in the orthodeal system.



展厅由两个在垂直方向上相互偏移的矩形体量组成。主入口区=性设备设施。


材料的工艺制作还原了原材料的许多精致的特征,墙面石材也用低光泽的方式进行了抛光。这种表面看起来难以察觉,减少了石头的亮度,让石头的不同色调肌理显现出来。


如此一来,大量的大理石,构成了前场的视觉基底,人们可以集中注意观察材料。灰白的空间空荡又中性,在这里珍贵的石材镶嵌在不同角落。



内部空间从而具有变化多端的空间阶梯序列和复杂的过渡空间系统。通过分析由高阶变化导致错层阶梯地形,创造一个阶梯式的“平面与剖面交融”、“横向与纵向一体化”的空间结构。人在向里行进的同时空间也在上升,最终在一个金属圆球前达到路径象征性的最高点。

 


塑造空间的联系与互动,用块面的形式去表达、实施,整体感、仪式感会更加强烈;体块之间的交错互动,虚实块面结合,统一中变化



通过给予过渡空间以实用价值,将其重新利用起来。将台阶扩展为展示平台,为室内设计出一个连续的流线,蜿蜒地穿过整个建筑。


 




如何行走?如何展示?


在入口的大尺度空间,人的视野被控制在矩形空间中,将积木般般简单几何形体交错放在10米高空间中。由上而下层层退缩的空间体量,形成了面对街道的主要界面。提出了一种雕塑式的表达方式,即悬挑, “巨大、坚实的立方体砂岩面石材通过三个连续叠加的台阶向顶部延伸,总共5米,每个台阶都展示了三个画廊楼层中的一个部分。”这些后退的体量吸引访客从街道进入后场,同时它们作为优秀的展览空间,每一个都随着上升而逐渐拉长,延伸。



台阶不仅仅形成了展示和行进的动线,还抬高了人们的视线高度,而且也创造出了后场球体的中心感,通过台阶的抬升,球体俨然成为了一个焦点。



In the large-scale space of the entrance, the human field of view is controlled in the rectangular space, and the building blocks are staggered into 10 meters high space. The amount of space that shrinks from top to bottom forms the main interface facing the street.



在最开始的方案讨论中,我们为艺术装置<眨眼>开了个洞,自然光线与其结合如同光环,L型空间形体中,线条占据了大部分视觉,而我们希望在这个空间中有着一个重量级的视觉焦点来分散人们的感官。

如倒影般,<眨眼>的镜面效果充分让平移一词在空间中得到体现,鲜活又有趣,驻足于此,对视,眨眼,同过去、未来或另一个自己打招呼。


对艺术品<眨眼>进行抛光打磨



Mondrian-style plane composition, light as a solid tissue, "service space" as a whole to participate in the plane.




尽管内部空间具有体验式效果,室内组织依然具有严格的逻辑。不同元素之间的对话在几何上由标量网格、比例关系。镜面球体既是视觉中心,也是几何中心,引导出两条径向轴线,将阶梯和洽谈空间连接起来,在正交系统中制造出一个强烈的焦点。

 

蒙德里安式的平面构成、光作为固体组织、“服务空间”作为整体参与到平面中去。





光 light


室内设计将自然引入空间,利用石材构成组合,形成艺术化空间表达。软装结合空间体块,保持简洁的处理手法,体现空间的记忆点与互动性。


The interior design introduces nature into the space and uses stone as a material to express the artistic aesthetic of this space. The interior decoration is combined with the space to maintain a concise operation to the space, so that to reflect the memory points and interactivity of the space.



在整体和局部之间不断对照的设计方法,对于处理复杂的空间关系非常有效。在不断的对照中,设计的偏差得到修正,从而逼近一种精确操作,这也往往促成不同寻常的空间形式。这种设计方法使室内空间张弛有度,局部形式与整体形式之间具有一种整合性。



以咖啡为主题,除了造型延续线条的碰撞外,材质上也进一步提升,在陈列架上,我们深究咖啡文化,找到了布达佩斯这座城市,它一座有着浓郁艺术气息与咖啡文化的城市,将其印在原本透明的陈列架上,使其更具有特性与细节。



在更实用的层面上,前期的平面和体量设计更多的让自然光参与到室内,勾勒雕刻形体。





洽谈区的中心墙体设计中,为了让一字型楼梯上方的天窗光,控制的照进室内,我们设计了一个墙体上的“异型斜体切口”,并在天窗的垂直面上附加了镜面材质,这样的设置,可在洽谈区的某些角度,看见天空。

 


On a more practical level, the plan and volume design in the early stage allowed more natural light to participate in the interior and outline the design body. In the conference area, in order to allow the skylight above the straight staircase get into the room in a certain controlled level, we designed an “irregular oblique cut" on the wall and added a reflective material on the vertical surface under the skylight, this allows the sky can be observed in some angles in conference room. 



一扇天窗静静的打下一束阳光,是的,我们想把光给引进来,为此,在天窗的下面设计了一块可以折射的金属面板,整个区域有着很多可互动性的窗口,窥探,观影,回眸,使这个区域的人们通过这些行为方式有着更艺术的观赏性。



天窗

 

应当记住这一点。看我们的一些建筑中的天窗,它们捕捉阳光,但更重要的是,它们以一种微妙的方式在捕捉美。


Looking at the skylights in some of our buildings, they capture sunlight, but more importantly, they capture beauty in a subtle way.



形体与形体之间的对话,结合改造并进行突变。巧妙的成为了整个洽谈空间的背景,依旧是线条组成,却显得更有力量,灯膜的图案内容则参考了艺术家亨利·摩尔与卡地亚合作的作品,几何的色彩与印花是艺术家亨利·摩尔的想象结晶,为艺术盒子画面保留基调的情况下,我们做了更抽象的处理,体现了艺术与城市的奢华气息来作为整个洽谈区的视觉收尾效果。




The dialogue between form and form, combined with modification and mutation. Cleverly became the background of the entire negotiation space, still composed of lines, but it appears to be more powerful





Combining the scattered shapes between the templates and placing them in the space, the dialogue between the shapes and the shapes is combined with transformation and mutation.


从引入阳光到享受阳光



艺术盒子里所隐藏的沁入式花园,如洞穴般神秘自然,治愈与放松,而正如城市生活一般,在某个并不是那么中心的地带,总会有一个脱离繁忙,放轻步伐的地方。



一层以西岸艺术的平移展开,展示作品通过折叠形态与人的行为产生互动,一面以颜色的渐变作为传递,一面则用分割画面来演示城市的多样性,投影显示器为画廊增加科技性。不断重复的片段如同梦幻似的人生轨迹



The display works interact with human behavior by folding forms, passing on the gradient of color on the one hand, and using split screens to demonstrate the diversity of the city, and projection displays add technology to the gallery. Repeated fragments are like dreamy life tracks



Walking out of the wheat field, the stairs play a visually malleable. We aim to make People and Spaces blend with each other and generate dialogues by setting up a vertical shared space.




通往一层的楼梯在视觉上起到了一个延展性,简练的线条设计与呼应错落的形体,通过设置垂直共享空间,在墙面开洞及顶面的天光引入,使人与空间相互交融,产生对话。



在楼梯下方一只<做梦的兔子>正悬浮空中,其自由纯真的形态如同在星空里探索着什么似的,如同在梦中,漫天星河,而一旁靠墙的镜面装置则呼应着平移主题。




if there are many equally 

valid technical solutions to a problem, 

the one which offers 

the user a message

 of beauty and emotion, 

that one is architecture.






技术图纸 Plan


1F PLAN

2F PLAN











Art appreciation

Darkness cannot Drive out darkness, only light can do that.  Hate cannot drive out hate,Only love can do that. Darkness cannot Drive out darkness, only light can do that. 


尺寸:W4200*H2430(大号),φ1010(小号)

材质:玻璃钢喷色

重量:700kg


芽,种子,开始的事物。

生长的形态都是没有定义,没有约束的。


这个空间作为动线起始,与人有关,与生活日常有关,与艺术有关。

吹制泡泡是生活的其中一部分行为,从无到有,异形球体蔓延在空气中,自由,有趣。





艺术品:生长

尺寸:W3800*H420

材质:潘多拉奢石/毛石现凿

重量:800kg

从自然到城市,从景观到生活,越来越高品质的生活,像毛石中上万锤凿出来的晶石,精致耀眼。





艺术品:《眨眼》

尺寸:φ3500mm

重量:1吨

材质:不锈钢本色镜面抛光(钢板厚度3mm)


L型空间形体中,希望有一件重量级纯净的艺术品,既与空间产生互动,又鲜活有趣。

人群中的对视,眨眼,像是相机快门,生活的片段都存放在记忆中。镜面的照射是对生活的闪回和尊重,怀念过去,憧憬未来。




艺术品:《城市碎片》

尺寸:艺术盒子

材质:画布印刷/灯光

图案来源

Cartier X Polygon art

Henry Moore 亨利·摩尔


艺术家与卡地亚品牌合作丝巾作品,几何艺术的色彩和印花是亨利想象力的结晶。艺术盒子画面保留基调,做更抽象化处理,体现艺术与城市奢侈气质。





艺术品:《回荡的透视》

尺寸:W1250mmH600mmD560mm

重量:25kg

材质:多媒体


生活影像以眼睛的形式重新播放,新的透视去观察生活本身。













Tidbits


if there are many equally valid technical solutions to a problem, the one which offers the user a message of beauty and emotion, that one is architecture.”

——LUIS BARRAGÁN



项目详情


项目名称 | 上海·金地峯范


业主信息 | 金地集团华东区域公司


地理位置 | 上海市


完成时间 | 2021


项目面积 | 1500 m²


室内设计 | DOME&ASSOCIATES董世建筑


建筑设计 | 上海日清建筑设计有限公司


景观设计 | 上海五贝景观设计有限公司


甲方团队 | 夏颖华、王振宇、姚宇、吴梅月、汪丹


设计团队 | 苏军、赵予晴、钟雪春、肖聪、孙国齐


设计指导 | 董文鹏、邵青


艺术策划|NOTHINGGALLERY 


室内摄影 | 啊光、筑技摄影



·END·



更多作品

武汉·朗悦

浙江·璀璨瓯江

浙江·金科世茂玉澜府

南昌·都会之光

南京·华著兰庭

杭州·大运桥西府

上海·美兰城



想了解更多可浏览官方网站

www.domecn.com

媒体联络 

Press contact: pr@domecn.com


新浪微博:Sina weibo: @董世建筑 

Instagram: @dome_associates


建筑设计|室内设计|艺术咨询

 

董 世 建 筑

DOME&ASSOCIATES


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存